我校一直积极响应镇教办开展“经典诵读”活动的号召,在全校范围内深入开展了经典诵读活动。我们年级进行了一系列的工作,从开学初计划的制定,到考核等方式,使得经典诵读在全校学生中逐步掀起高点。广大师生都大有收获,深入体味了传统文化的博大精深。
一、取得的成绩
如今,我们年级的古诗文诵读逐步走向深入,已融入学校的肌体,成为学校教育重要组成部分。正在引发着学校由内而外的变化,对学校儒雅风气的形成,学校文化的重建,学生的成长正发挥着越来越重要的作用。
二、存在问题
1、由于平时教学任务比较繁忙,所以在“经典诵读”方面投入的时间和精力还不够。
2、我们的工作还是比较被动,有依赖性,在进行“经典诵读”时缺乏创造性。
3、部分学生背诵量少,部分班级在执行开学初计划上不和拍节。
为了增强语文教师基础功训练,晋升语文教师的朗读程度,语文科组依据语言翰墨规范化运动计划,开展了“朗读美文展我风度”的教师朗诵比赛。本次运动旨在进步我校青年教师普通话程度,营造浓厚的校园念书气氛,晋升教师教授教化基础功,匆匆使教师看重朗读教授教化,匆匆进学生康健协调成长。
学校十分看重本次运动,语文科组订定了详细的比赛及比赛标准。为了匆匆使教师控制诵读技术还应用教师业务学习的机会,语文科组还做了朗诵技术与措施的讲座。青年教师茅塞顿开,各年组掀起了一股诵读高点。
本次运动共有14位教师报名,诵读历程中,青年教师以标准的语音、庄重的仪态、富厚的感情、自然的语调、恰当的停连、清晰的吐字赢得了台下的阵阵掌声。通过激烈的竞赛,最终评委选出5名一等奖,9名二等奖。
通过比赛,我们欣喜地观到了我校教师的诵读程度上升了一个新台阶。我们相信,我们语文科组的教师会以这次运动的感悟,富厚本身的讲堂朗读,使我们的朗读教授教化程度整体进步。
我们必然会以此次运动为契机,增强自身基础功训练,从而匆匆进自身专业化程度进步。
x月6日下午,为期两个多月的复旦大学“译•爱”白血病患者服务手册志愿翻译公益行动于在复旦枫林校区举行了总结大会,标志着整个一期活动落下了帷幕。
“译•爱”项目是由复旦大学和上海中医药大学的医学生共同发起的一项服务白血病等血液系统肿瘤患者及家属的公益翻译行动,也是“益暖中华”——首届中国大学生公益创意大赛的立项支持项目,同时还得到了北大阳光志愿者社团和华山医院血液科教授们的大力支持。该项目旨在通过高质量的志愿服务,动员医学专业人士、有社会责任感的企业员工、大学生乃至患者和家属本身一道,携手为血液病患者做些意义深远而力所能及的事,将美国白血病和淋巴瘤协会的10本英文手册翻译成中文,来服务所有的华语患者及家属。
经过60多名来自不同专业领域的热情志愿者近两个月的共同努力,目前,美国白血病和淋巴瘤协会的10本英文手册的翻译工作已全部顺利完成,经华山医院血液科专家谢毅教授及陈勤奋副教授的审订之后印制成册,即将送往各大医院和血液病肿瘤的患者及家属见面。
在公益活动中,每一个人的付出都是朴实而有限的,但正是这些小小的火种,温暖了我们整个社会。在译爱项目志愿者们的快乐分享中,我们看到了一个年轻的群体,他们充满了青春的活力和对人类的关切,他们用自己的行动向周围传递着公益的讯息,他们把自己的热情传播到世界的每一个角落。