免费学习网考试资料考研资讯内容页

考研英语各个阶段的复习规划及目标

2022-03-13 08:50:02 考研资讯

  考研英语各个阶段的复习规划及目标

  考生们在进行考研英语各个阶段的复习时,需要把自己的复习计划规划好,才能朝着目标前进。小编为大家精心准备了考研英语各个阶段复习规划和学习方向,欢迎大家前来阅读。

  考研英语各个阶段复习安排和目的

  基础阶段3-6月

  英语的复习在于平时积累,想要在短时间内提高英语那是不可能的。此阶段平均每天学习英语约3小时左右,只要有时间我们就可以学习英语。

  主要学习内容包括①单词记忆,每天30分钟,目标是大纲单词、常见超纲词、短语和固定搭配背2遍。②考研语法学习,每天30分钟,目标是考研基本语法融会贯通,能灵活运用。③阅读理解,阅读文章时把握文章主旨信息和框架;初步认识考研阅读理解题目的特点,注意对文中长难句的分析和基础词的引申义的把握。

  强化阶段7-9月

  这个阶段主要以做题为主,暑假时间比较充分,一定得好好利用。对阅读的要求是能够在70分钟内做完4篇阅读理解题目,掌握阅读技巧,阅读理解能力有一个质的飞跃。完形填空的集中练习,平均每天20分钟,熟悉考研英语完形填空的命题特点,并进行强化训练,进一步巩固单词和语法。翻译的集中练习,平均每天20分钟,熟悉考研英语翻译的命题特点。

  冲刺阶段11-12月

  这段时间我们要集中搞定英语作文,其中包括大作文和小作文。每周写3篇作文,遇到好的词语、句子就整理在一块,形成自己的写作风格。从12月开始,建立专属于自己的写作模板。

  其次要全面了解考研英语,而历年真题正是最好而且是唯一的途径,可以从中总结经验、挖掘规律,有的放矢而不是泛泛而论,最终使自己洞查它的一切资料,临考时才真正能做到胸有成竹。考研英语和其他任何英语考试不同,有它自己的`规律。比如说题干和选项暗藏有太多的陷阱等等。考研的真题都是众多专家苦思精研出来的结果,其实际难度之高绝非单个人所编写的辅导资料所能比,更何况真题就是权威。

  最后就是考试阶段了,放轻松,相信自己在之前的积累。总之,英语考研需要早做准备,有心者事必成!预祝大家考研成功。

  考研英语词汇:近义词辨析怎么考

  1. 表示“范围”的单词

  Scope、scale、extent、range、reach

  首先这四个单词均为名词词性。

  Scope 会特指一个抽象的范围,比如势力范围,听力范围,以及人的见识,学习的广度等等,也可以具体指导弹,火箭等的射程范围;总的来说就是可以控制和掌控的区域;

  比如:China will further expand the scope of its opened-up area.

  Scale 更多的强调的是规模的大小,可测量的

  比如:the scale of a hill , enlarge the scale of a factory

  Extent 它的动词形式为extend,词义为“延伸”所以名词形式的意思也是“延伸,扩展”之意,是一个单维度的概念,指能延伸到的范围和程度,通常用于短语中:to some extent,to a certain extent等,

  Range 一般指某个限度之内的范围,比如价格幅度,比如山脉 通常也有固定的搭配,range from…to…

  指范围从。。。到。。。

  Reach 具体指手的触及范围

  下面是一些简单的例句帮助大家来理解这几个词:

  The bird now came within my ______ of vision.scope

  Keep the pills out of the ______ of the children! Reach

  Is Romanticism in the ______ of your book? Scope

  This thermometer has two ______ marked on it, one in Fahrenheit and the other in Centigrade.Scale 表示测量的刻度

  2. “改变”shift, transform, alternate, concert,alter, vary

  这一组词均有“改变”之意,具体区别及用法如下:

  Shift 具体指位置,方向上发生了变化和改变

  Transform 指彻底改变了外形,特征等

  Alternate 指两者交替变化

  Convert 指由一种形式或用途改变为另一种形式或用途

  Alter一般强调大小或样式的改动,局部性的改动。不会变成新的东西,比如衣服等;

  If your coat is too long, the tailor can___ it to fit you. alter

  He used to be a Christian, but he is now___ to Buddhism. Converted

  .Prices that ___ with the quality. vary

  The wind has ___ from north to south. Shifted

  固定搭配 shift from…to…

  Vary with… 随着…而变化

  考研英语语法重点:同位语从句机构及翻译方法

  一、定义

  一个名词或代词后面有时跟一个名词或起名词作用的成分,对前者进一步说明,叫做同位语。在某些抽象名词后可以用that, whether, when等引导的从句作同位语,称为同位语从句。这些名词有:

  agreement一致意见assumption假定awareness意识

  belief看法conclusion结论conviction深信

  decision决定delusion错觉determination决心

  discovery发现doubt怀疑dream梦想

  evidence证据explanation解释fact事实

  feeling感觉guarantee保证guess猜测

  hope希望idea观点knowledge认识

  likelihood可能性message信息mind想法

  news消息notion观念objection反对

  opinion观点possibility可能性prediction预测

  probability可能性problem问题proof证据

  proposal建议proposition论点、主张question问题

  realization认识rumor传闻sign迹象

  truth事实theory理论thought想法

  二、结构

  一由that引导

  ·I have no doubtthat he will overcome all this difficulties.

  他会克服一切困难,对此我并不感到怀疑。

  【特别提示】:同位语从句引导词that不可省略。

  二由whether引导

  ·The question whether we need more time to do the work has not been decided.

  我们是否需要更多时间来做这项工作,这个问题还未决定。

  三由其他词引导的同位语从句

  ·I have not made up my mind what elective subjects I am to take next term.

  我还没有决定好下学期上哪些选修课。

  ·When you are about halfway through the story, try to make a guess how the plot will develop.

  当你把故事读到一半时,猜测一下情节将如何发展。

  ·I have no idea when I will be back from Shanghai.

  我不知道我什么时候从上海回来。

  四同位语从句与被修饰名词的分割

  有时,为了保持句式的平衡,将同谓语从句与被修饰的名词分割,其间出现其他成分。

  ·Concernswere raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.

  人们日益担心,证人可能会因此而受到鼓励,在法庭上夸大事实以保证陪审团对被告做出有罪的判决。这里先行词concerns与that同位语从句被谓语were raised隔开。

  三、翻译方法

  同位语从句有以下五种翻译方法:

  ①可以直接翻译在所修饰词后面。

  ②放在所修饰的名词前面,充当定语。

  ③译成独立句子:先翻译主句,然后用“就是……”或者“即……”引导出同位语从句,或者把同位语从句译成独立的句子,由冒号或破折号引出。

  ④用代词指代:先把同位语从句中的内容翻译出来,在后面用“这”或“那”等代词复指它,参加句子主体的构成。

  ⑤译成宾语 :把同位语从句修饰的名词转译成动词,而把同位语从句译成宾语。

  【真题例句】

  What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.

  【解析】

  句子可拆分为:What is harder to establish is //whether the productivity revolution //that businessmen assume //they are presiding over// is for real.

  主句为What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含两个从句成分:从句what is harder to establish做主语;whether the productivity revolution is for real作表语;that they are presiding over为定语从句修饰the productivity revolution;此定语从句中businessmen assume为主谓结构的插入语。以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句及表语从句在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。

猜你可能喜欢